課長 海老原 功
1.ビジョン
国際課は、外国人患者がより安心して受診ができ、且つ職員も大きな負担を感じることなく安全な医療提供ができるよう、外国人患者に対する受入体制整備を拡充させる。今後さらに増加が見込まれる外国人患者のニーズに応え、相澤病院を日本国内における地方型外国人患者受入れ拠点病院のモデル病院として認知されるようにする。
2.業務内容
- 外国語通訳
- 国際課職員による医療通訳(英語・中国語)
- 医療通訳タブレット(19言語対応)の院内配置
- 医療通訳アプリの業者選定と契約
- 外国語翻訳
- 外国語(英語・中国語)医療情報の日本語翻訳
- 当院診療書類の外国語(英語・中国語)翻訳
- 診療に必要な説明書や同意書等の外国語(英語・中国語)翻訳
- 事務文書の外国語(英語・中国語)翻訳
- 外国人患者向け医療コーディネート
- 電話問合せ対応(英語・中国語)
- メール問合せ対応(英語・中国語)
- 治療目的渡航者の対応
- 渡航支援企業対応
- 受入れ可否判断(セカンドオピニオン)対応
- 院内受入れ調整
- 医療滞在ビザ関連対応
- その他の関連業務
- 健診目的渡航者の対応
- 渡航支援企業対応
- 健康センター内受入れ調整
- その他関連業務
- 訪日外国人旅行者等の対応
- 医療文化(システム)の差異を調整
- 適切な医療通訳の選択
- 緊急入院時の収納調整
- 外国保険等の対応
- 帰国のための院内外調整と支援
- 外国医療機関との連絡調整
- 査証延長手続き支援
- 大使館、領事館との連絡
- 遺体搬送手配支援
- その他関連業務
- 外国人患者に多い特別な対応
- 宗教に関する調整
- 医療文化に関する調整
- 生活習慣に関する調整
- 海外からの研修受入
- 研修依頼の窓口
- 研修生の滞在に必要な移動・宿泊先等の手配
- 査証の申請関連
- 研修生滞在中の生活等支援
- 通訳及び翻訳
- 海外との交流関連
- 海外の医療機関や団体等との連絡窓口
- 人事交流の調整
- 外国人患者を対象とした病院認証等の事務局
- JMIP(外国人患者受入れ医療機関認証)の受審及び定期実績報告
- JIH(Japan International Hospitals)推奨の受審及び定期実績報告
- 外国人診療に関わる各種補助金事業の実施
- 医療通訳者、外国人患者受入れ医療コーディネーター配置等支援事業
- 地域の医療の充実を通した外国人受入れ推進のための体制構築支援事業
- 長野県新型コロナウイルス感染症緊急包括支援事業
3.体制
事務員 2名 (英語2名)
看護師 2名 (英語1名、中国語1名)
4.実績・年度報告
- 外国人患者の外来1,005件、入院30件を受け入れた。4名の陽子線治療患児を含む。
- 国際課職員による通訳対応件数は、中国語426件、英語110件であった。
- 医療通訳タブレットによるMELONアプリ遠隔医療通訳では、13件で142分、北京語、ベトナム語、ネパール語の順で利用された。
同アプリの機械翻訳では、以下の表のとおり利用された。
- 医療通訳タブレットの遠隔医療通訳my mediphoneアプリでは、11件139分、中国語6件、ベトナム語4件、フランス語1件の順で利用された。
- 前年度に続き新型コロナの影響による、訪日外国人、在留者(留学生、技能実習生等)の減少があり、外国人患者受入れに影響したと見られる。
5.学術等業績
- 厚生労働省 医療コーディネーター育成研修事業 有識者会議委員
- 厚生労働省 医療通訳者、外国人患者受入れ医療コーディネーター配置等支援事業
地域向けセミナー講師 「~相澤病院における~在住外国人患者の受入状況について」 - 三重県 外国人患者対応支援セミナー講師
「未収金発生防止と医療費の回収方法 事例紹介及びケーススタディ」 - 日本医療安全学会 国際医療部会第一回シンポジウム スピーカー
「外国人患者受入における医療安全上の課題と現在の対応方法~受入れの現場から~」